2006年06月08日
脳内翻訳機
割と洋楽の方が肌に合う僕なのですが、歌詞は何言ってるんだかさっぱり解りません。
というより聞き取れません。
完全に日本語英語耳。
で。
ラジオで流れていた曲で、「あ、ちょっといいな」と思ったのがありまして。
曲紹介でアーティスト名を言うだろうと待っていたら、やがてパーソナリティが流暢な英語で……
流暢な英語……
達筆すぎて読めない字、というのがあります。
上手過ぎて聞き取れない外国語もあります。
ヒアリングに慣れてない自分、聞き取れるか自分!?
意識を耳に集中し、なんとか「メリー・サモア? 変わった姓だな」と聞き取りまして、ついでに曲名も『Say,Good Bye』とばっちり。
ああ、これで調べられるなと思っていたものの、おや? そんな人は検索エンジンにひとっつも引っかかりませんぞ?
なぜだろうと、聞いていたラジオの番組のWebサイトを見つけて調べてみたところ、なんとまぁ「メリー・サモア」ではなく、「MELISA MORGAN (メリサ・モーガン)」でございましたよ。
…………えーと?
メリサ・モーガン
メリサ・モァガン
メリ・サモァガン
メリー・サモァガン
メリー・サモァ(ガン)
メリー・サモア!
勉強しなおそ。
投稿者 楽遊 : 2006年06月08日 00:31
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://rkyu.com/mt/mt-tb.cgi/335

